新聞曝光:2017 年3月17 日《街頭碑文出錯,卻總“擦不干凈”》,2018年3 月14 日《錯誤遮擋一年,還是老模樣》
新聞梗概:2017 年2 月,蕪湖市中山路步行街導視臺碑文被市民發現有錯誤。事后,管理部門修改了錯誤。不久,又有讀者向新安晚報反映,稱碑文依然有錯,且有些離譜,如“襟江帶湖”翻譯成英文竟是“jinjiangriver”。一年多過去,記者發現碑文錯誤還是老樣子,并未修改。
新安晚報 安徽網 大皖客戶端訊 今年3 月14 日,本報以《錯誤遮擋一年,還是老模樣》(詳細報道請點擊)報道了錯誤碑文一直未修改。蕪湖鏡湖區廣場景區辦公室當時回應,導視臺上的英文翻譯一旦定稿,將立即整改,預計4 月底完工。五一假期,新安晚報、安徽網、大皖客戶端記者再探訪時發現:錯誤碑文已經更換了。
新的導視臺在今年五一前夕更換好。
記者在蕪湖市中山路步行街入口看到,原先有錯字的中英黑白大理石導視臺已經更換,新的英文翻譯結尾處特地寫明:譯文由蕪湖市翻譯工作者協會提供。
5 月2 日,記者電話聯系上蕪湖鏡湖區廣場景區辦公室朱文杰。對方告訴記者,步行街口的導視臺是1999 年設置的。前年,因原街碑文字磨損嚴重,找來同樣石材重新制作,碑文內容原文照搬。估計是打字時出現了錯誤。
“介紹蕪湖步行街的一段文字,出自一本書,我們找到了這本書。中文錯誤好改,可英文中斷句另起一行該怎么寫?翻譯協會的專家們為此花了不少時間。另外,導視臺上一些商場店名變化很大,我們要逐一核實。所以今年五一前夕,導視臺才全部更換好。”朱文杰說,中文翻譯是由蕪湖翻譯工作者協會提供,導視臺上特地注明,歡迎市民監督。
孫芮 新安晚報 安徽網 大皖客戶端記者許佳 攝影報道
請輸入驗證碼