安徽網(wǎng) 大皖客戶端訊 阿根廷天才傳奇詩人《夜的命名術(shù):皮扎尼克詩合集》首度翻譯成中文出版, 12月8日15:00,該作品譯者汪天艾將和魯獎詩人陳先發(fā)在合肥紙的時代書店分享這本作品和詩人。
阿萊杭德娜·皮扎尼克是阿根廷的傳奇詩人,她的詩歌熾烈、純粹、直抵人心。《夜的命名術(shù):皮扎尼克詩合集》是漢語語境里首次譯介出版皮扎尼克的作品,涵蓋了她以“阿萊杭德娜·皮扎尼克”署名創(chuàng)作的全部詩作。
西語詩歌譯者汪天艾翻譯的塞爾努達、洛爾迦等詩人的作品深入人心,此次由她譯出的皮扎尼克詩集,其譯筆的精度和烈度完美地還原了詩人的獨特詩風(fēng),讓皮扎尼克的詩歌得以忠實地呈現(xiàn)在國內(nèi)讀者面前。陳先發(fā)著有詩集《春天的死亡之書》《前世》《寫碑之心》《養(yǎng)鶴問題》(臺灣版)、《裂隙與巨眼》《九章》(獲2017年魯迅文學(xué)獎)等,隨筆集《黑池壩筆記》,長篇小說《拉魂腔》,作品被譯成英、法、俄、西班牙、希臘、意大利等多種文字傳播。
新安晚報 安徽網(wǎng) 大皖客戶端記者 蔣楠楠
請輸入驗證碼